Autor: iwona.magdalena
Tyflis to nie tyle polska, ile międzynarodowa nazwa stolicy Gruzji, obowiązująca do aneksji przez Rosję Sowiecką. W Polsce dziś używamy nazwy Tbilisi, ale na lotniskach w Niemczech czy Anglii zawsze...
View ArticleAutor: iwona.magdalena
A może to była tkanina sprowadzana z Gruzji? albo w typie gruzińskim?
View ArticleAutor: lala.lu
Warto zwrócić uwagę na charakter pisma – uczniowie w szkole mieli kaligrafię jako osobny i poważny przedmiot, dzięki temu potrafili później ładnie pisać, niezaokrąglali ostrych końcówek liter,...
View ArticleAutor: iwona.magdalena
Mam! „Słownik wyrazów zapomnianych, czyli słownictwo naszych lektur”" (K. Holly, A. Żółtak, PWN 2001): tyftyk – tkanina wełniana, jedwabna lub bawełniana; także ubiór z tej tkaniny; i cytat z „Ogniem i...
View ArticleAutor: vilejka
Ale czy tyftyk to będzie to samo co tyflis? Jeśli nawet nie, to fajnie poznać znaczenie kolejnego, zapomnianego słowa:) Pozdrawiam
View ArticleAutor: iwona.magdalena
Możliwe, ze to o to chodzi – może ten wyraz miał regionalne odmiany albo nazwa była przekręcana?
View ArticleAutor: ~Natka
Panna Cecużanka nie mogła być zapisana w zeszycie jak Cecugówna, gdyż jej nazwisko było zakończone samogłoską -a. W takim przypadku do nazwiska panieńskiego dodawało się przyrostek -anka. Gdyby to była...
View ArticleAutor: vilejka
Dziękuję! Znowu nauczyłam się czegoś nowego. Myślałam, że taka końcówka w przypadku tego konkretnego nazwiska wynikała bardziej że względów…hmm, obyczajowych -ówna brzmialoby nieładnie.
View Article
More Pages to Explore .....